ToplistNa vrcholu
znak SLSeverské listy

           

 

Oslo bez osla

Cizí vlastní jména zeměpisná zakončená na -o se do češtiny začleňují poměrně snadno, skloňují se pravidelně podle vzoru město: Ebro – bez Ebra, Livorno – bez Livorna, Ohio – bez Ohia, Tokio – bez Tokia aj. Jména zakončená na (v pravopise, či pouze ve výslovnosti) zůstávají naopak nesklonná: Hokkaidó. Pravidlu se částečně vymyká jméno Bordeaux (výslovnost -dó-do). Přestože jedna z výslovnostních variant je krátká, uvádí se pouze jako nesklonné. Tolik na úvod odborná literatura.

V případě místního jména Oslo pravopis odpovídá tradiční české výslovnosti, přesto se velice často setkáváme s nesklonnou variantou. Její užití bývá vysvětlováno snahou mluvčích vyhnout se nežádoucí homonymii s obecným podstatným jménem osel. Záměrné a striktní užívání nesklonné varianty lze ovšem interpretovat i jinak – jako deklaraci užšího vztahu k dané jazykové oblasti, kde samozřejmě ke skloňování nedochází.

Přestože nesklonná varianta je podle platné kodifikace nespisovná, v současné beletrii překládané z norštiny do češtiny jasně převládá. Rovněž tak na katedře skandinavistiky. Podle nakládání se jménem Oslo snadno identifikujete nadšeného skandinavistu. Rozhodně byl na studijním pobytu, či ještě lépe na konferenci v Oslo. Do Osla jezdí jenom hloupí turisti. A samozřejmě na dovolenou. Tak si to s Oslem zkusme prakticky. Nelíbí se vám „kulturní bohatství Osla“, protože se nemůžete zbavit představy tvrdohlavého lichokopytníka? Zdá se vám snad lepší nesrozumitelné „kulturní bohatství Oslo“? A co takhle jít na to s přídavnými jmény? Osloské kulturní bohatství. Nebo oselské? Obojí je správně, ovšem ruku na srdce, už jste to někdy slyšeli? Nebo použili?

Jak tedy z pasti skloňování? Lišácky, neskloňujme! Této nemoci se říká deflektivizace. Plíživě se šíří jazykem, protože je náramně pohodlná a mluvčí tuze líní. Skamarádíme se proto s nominativem jmenovacím, a jsme z toho venku. Ono sice „kulturní bohatství města Oslo“ není ve skutečnosti kdovíco, kam se hrabe na Prahu, ale dalo nám zabrat. Ještě bychom mohli Oslo přejmenovat na Kristianii (vzor růže), jak se ostatně až do roku 1924 hlavní město Norska jmenovalo, ale to už je poněkud revoluční jazykové řešení.

Takže tu vlastně máme vzpouru proti kodifikaci – ten, kdo patří do komunity českých skandinavistů, považuje skloňování jména Oslo za nevhodné. Vyjadřuje tím vyšší míru zasvěcenosti do problematiky – jako by takový mluvčí, řekne-li „Byl jsem v Oslo“, zároveň říkal „a znám ho líp než vy!“.

Takové elitářství v jazyce je mírně řečeno legrační. Taky jsem se právě vrátila z Bergen, no a co?

Pavla Maxová, redakčně kráceno, LN, 19. ledna 2007

Pavla Maxová je korektorka LN, nadšená skandinavistka. Rubrika o jazykové praxi v LN vychází každý pátek.

v Severských listech publikováno

Hodnocení článku

Průměrná známka:  1,28   hodnoceno: 18 ×
Klikněte na známku:

 
 
 
 
 
  1 = výborný, 3 = průměrný, 5 = špatný

Prohlášení redakce

Obsah článku nemusí nutně vyjadřovat názor redakce.

Autoři příspěvků odpovídají za obsah a ručí za uváděné informace. Uveřejněné materiály podléhají platnému Autorskému zákonu. Převzetí článků je možné pouze s vědomím redakce.

Vaše názory k článku – diskuse

Nejlepší způsob, jak kontaktovat autora článku, je zaslání e-mailu na autor@severskelisty.cz.


Upozornění:

  Diskuse je částečně moderovaná. Vyhrazujeme si právo bez upozornění vyřadit nebo upravit příspěvky, které jsou v rozporu se zákonem, používají nevhodné výrazy nebo mají komerční či reklamní charakter.

  Redakce ani provozovatel portálu Severské listy nenesou žádnou odpovědnost za obsah diskusních příspěvků. Máte-li pocit, že některé z nich jsou nevhodné nebo porušují zákon, kontaktujte, prosím, administrátora diskuse na adrese webmaster@severskelisty.cz.


jméno: Marwin  (autor příspěvku zadal svůj e-mail)

[11.5.2012 – 17:43]

Oslo jako Osli

Dobry den ,prosim vas vysvetlete mi jednu vec ,proc bych mel rikat ze jedu do Oslo ,nebo ziju v Oslo a kdo si tuhletu traparnu vlastne vymyslel ????Snad se tu najde nejaky chytry studenticek a vysvetli me to jako hloupemu turistovy .



Zobrazen 1 diskusní příspěvek.


Reklama

SEVERSKÉ LISTY • redakce: Dřenice 51, PSČ 53701, Czech Republic • info@severskelisty.cz
šéfredaktor: Michael Stanovský • stanovsky@severskelisty.cz, tel: +420 603 538 168

Název Severské listy je zapsán jako slovní ochranná známka na ÚPV ČR pod číslem 308361.

PROVOZOVATEL • Nakladatelství a vydavatelství Severské listy, IČ: 44437773

Copyright © Severské listy, 1998-2018 • Všechna práva vyhrazena • ISSN 1804-8552

Severské listy • redakce: Dřenice 51, 537 01  Dřenice, Czech Rep. • info@severskelisty.cz
šéfredaktor: Michael Stanovský, tel: +420 603 538 168

Copyright © Severské listy, 1998-2018. Všechna práva vyhrazena.

ISSN 1804-8552

cnt: 26.307.380 • onln: 1 • robot ostatni • php: 0.146 sec. • www.severskelisty.cz • 54.227.17.101
file v.20180224.034609 • web last uploaded 20180224.150410
2017:348 • 2018:6